Đá đưa đầu lưỡi

Direct English translation

To bandy words with the tip of the tongue.

Equivalent English version

A honey tongue, a heart of gall

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối nói năng đưa đẩy, khéo léo bề ngoài nhằm che đậy sự xảo trá, giả dối. Thường dùng để chê người giọng điệu lắt léo, không thật lòng.
English explanation
Refers to a smooth, evasive way of speaking used to conceal deceit and dishonesty. It is commonly used to criticize someone whose words are slippery and insincere.